Les news
Lundi 10 septembre 2007
C'est bien connu, comme toutes les grandes marques, le géant des cosmétiques l'Oréal n'apprécie guère la contrefaçon et comme on le sait, Internet a créé de nouvelles opportunités pour propager des produits de marque copiés. Ainsi, bon nombre de contrefaçons se trouvent sur le site d'enchères eBay.A ce sujet, l'Oréal a décidé de réagir en déposant au mois d'août dernier, devant la justice de cinq pays européens (France, Espagne, Belgique, Royaume-Uni et Allemagne), des plaintes à l'encontre du service d'enchères. L'Oréal accuse ce dernier d'avoir laissé en vente de nombreux parfums contrefaits liés à la marque.
Précédemment, des négociations auraient été menées pour régler le différend, en vain. Selon l'Oréal les propositions d'eBay n'étaient pas suffisantes. La firme a donc décidé d'emprunter la voie judiciaire. Selon la marque mondialement connue, le préjudice des ventes de faux parfum sur eBay représenterait un manque à gagner de plusieurs millions d'euros.
Lundi 10 septembre 2007
Filiale Internet d'Iliad, Free complète son offre de téléphonie illimitée vers les fixes de 21 nouvelles destinations internationales : Alaska, Bulgarie, Gibraltar, Lettonie, Pérou, Venezuela, Bahamas, Chili, Guam, Malaisie, Puerto Rico, Brésil, Corée du sud, Hawaï, Nouvelle-Zélande, Roumanie, Brunei, Croatie, Jordanie, Panama, Thaïlande.L'offre est valable à partir du 1er octobre 2007. Pour en bénéficier, les abonnés Freebox inscrits avant le 10 septembre doivent valider les nouvelles conditions générales de ventes "applicables à compter du 01/10/2007" sur leur console de gestion (free.fr). Quant aux nouveaux abonnés, ils bénéficient de cette offre automatiquement.
Désormais, 70 destinations, dont la France, les Etats-Unis, le Canada, la Russie, la Chine et le Japon, sont incluses à l'offre de téléphonie par ADSL du forfait Freebox (Net/tel/TV) facturé 29,99 euros/mois.
Lundi 10 septembre 2007
Sur le site Spread Firefox, dédié à la promotion du célèbre navigateur Open Source, la fondation Mozilla se réjouissait le 7 septembre dernier que Firefox ait dépassé le cap des 400 millions de téléchargements. Elle rappelle la progression enregistrée par son navigateur : 25 millions de téléchargements sur les 99 premiers jours, 100 millions sur sa première année d'existence, et maintenant 400 millions en un peu moins de trois ans.Cela ne signifie pas que 400 millions d'internautes utilisent Firefox aujourd'hui. En août dernier, la fondation Mozilla indiquait d'ailleurs que selon ses estimations, seuls 50% des gens qui téléchargent le logiciel l'installent, et seuls 50% de ceux qui l'installent prennent l'habitude de l'utiliser régulièrement. Il faut également prendre en compte le fait que certains internautes ont pu télécharger plusieurs fois le logiciel, et pondérer ceci par tous les téléchargements qui n'ont pas été comptabilisés par la fondation : logiciel intégré dans des distributions Linux ou téléchargé depuis des serveurs tiers.
"Grâce à vos formidables efforts, Firefox a atteint 400 millions de téléchargements et démontré que même les plus puissantes sociétés au monde ne peuvent tenir les gens à l'écart d'une meilleure expérience, plus sure et plus rapide, du Web", adresse à la communauté l'équipe du site Spread Firefox.
Aujourd'hui, Internet Explorer reste le navigateur le plus utilisé, mais Firefox détient entre 15 et 20% de parts de marché au niveau mondial. Dans certains pays, comme la Slovénie, le navigateur de la fondation Mozilla est même en passe de ravir la première place à son concurrent signé Microsoft.
Lundi 10 septembre 2007
C'est dans la discrétion que le géant des logiciels, Microsoft, vient de mettre en ligne un site de traduction automatique. Baptisé Windows Live Translator, le service est encore en version Beta et permet de traduire des textes, ou des pages Web, de l'anglais à l'allemand, de l'espagnol à l'anglais, de l'italien à l'anglais et bien sûr de l'anglais au français pour ne citer que quelques unes des combinaisons disponibles. La présentation de la traduction est assez intéressante avec à gauche le texte original, à droite le résultat de la traduction. Attention, la traduction de texte est tout de même limitée à 500 mots.Pour ce nouveau service, Microsoft utilise la technologie Systran pour la plupart des traductions alors qu'une option permet d'utiliser, à la demande, le système de traduction développé en interne par Microsoft et qui sert notamment à la traduction automatique des fiches du support technique Microsoft (les fameuses KB). A terme, le service Windows Live Translator sera intégré au moteur de recherche maison, Windows Live Search.
- Windows Live Translator
Dimanche 9 septembre 2007
Vous naviguez sur internet en sécurité, car vous êtes sur un réseau local : entreprise avec un intranet, zone démilitarisée, ou simplement, routeur pare-feu à la maison. Si vous pensiez être discret, la première URL ci-dessous qui devrait vous surprendre.Cela change des affichages de $_SERVER['REMOTE_ADDR'] et $_SERVER['REMOTE_IP'] ou $_SERVER['HTTP_X_FORWARDED_FOR'] (pour les proxy) (2eme URL).
- What is my IP address ?
- IP
Remonter 

Lire la suite